logo

한국어

한인 사회

2006.12.01 12:55

번역가를 모십니다.

조회 수 5814 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
저희 1-STOP translation에서 사세 확장으로 인한 번역가를 찾습니다.
한국어를 독일어, 불어로 번역하실 분을 모집하며 각 분야에 능통하신 분을 원합니다.
자세한 사항은 아래를 참고해 주십시오.

Wanted Korean into German, Korean into French translators

Company Description
Founded in 1995, Seoul, Korea.1Stop Translation is now a multinational company headquartered in Los Angeles with local offices in Canada, China, and Korea. 1-Stop Translation is a full-service translation and localization company. We have expertise across all aspects of multilingual projects, ranging from simple translations to sophisticated layout and design elements of desktop publishing.

Job Description
We are expecting a large translation job.
1. Subject matter: games.
2. Language pairs: KO into DE, KO into FR
3. Volume: around 1 million words
4. Starting Date: It will be Feb, 2007. We are composing a team for the translation.
Then an editor with proper background to adapt it to the target audience.
The whole project will take about 10 months of next year.

Translators of each language pair who have interest in this role,
Please contact tassey@1stoptr.com
All candidates send your CV in English or Korean.
Closing Date: Dec. 2006.

Tassey Park
Account Manager
tassey@1stoptr.com
1-STOP Translation USA, LLC
3700 Wilshire Blvd Suite 630, Los Angeles, CA 90010
tel 213.480.0011 x16 :: fax 213.232.3223 :: www.1stoptr.com
?

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
31 IFA 2022 통역가 모집합니다. inters 2022.07.25 65
30 무자본으로 시작하여 연금성 시스템 소득 올리기 semih 2021.04.05 58
29 독일에서 한국서류 받는 방법 -번역/공증/아포스티유/대사관인증 민원이 2020.08.25 392
28 오 정근 개인전 운영자 2013.05.14 1458
27 한독 수교 130주년 기념 국립무용단 초청공연 „코리아 환타지“ 입장권 문의 운영자 2013.04.28 1840
26 안녕하세요 파독간호사를 모십니다. 한국간호학생 2013.04.08 1613
25 세계무역의 중심 중국이우에서 인사드립니다 leeho 2013.02.08 1517
24 Koreanische Filme bei der Berlinale 2013 운영자 2013.01.30 2290
23 Filmvorführung: 63 YEARS ON / 63 JAHRE LANG / 끝나지않은 전쟁 운영자 2012.11.30 13647
22 토론> 영이 깨어나지 못한 사람만이 말씀의 구절을 이와 같이 오해할 수가 있고, 이런 사람만이 내가 스스로 사람을 택해서 구원하고 또는 버림받는 것이 이루진다고 해석 한다. file LiebeWeisheit 2012.09.22 1686
21 결혼을 앞둔 분과 결혼 생활중이신 분들을 위하여 LiebeWeisheit 2012.09.22 1571
20 폭우로 인하여 고통을 당하는 북한.강원.제주 수재민에게 사랑의 손길로 도와주세요. 국제복지선교협회 2007.11.08 5357
19 2세와 유럽유학생 선교후원을 위한 제19회 성가의 밤에 초대합니다 file 선교교회 2007.10.31 3651
18 외교통상부 2차 특별채용 공고 file 주독대사관 2007.10.19 3902
17 재독대한태권도사범협회 제16차 정기총회 최고관리자 2007.03.07 5964
16 외교통상부에서 알려드립니다 외교통상부 2007.06.29 3387
15 서초구, ‘지방자치발전대상 종합대상’ 수상 서초구청 2007.04.16 4278
14 INTERNATIONAL, NCOREA 통신원 및 기자 모집 international 2006.12.22 3765
» 번역가를 모십니다. chad 2006.12.01 5814
12 인도 대법원의..종교자유판결 성경공부 2006.10.26 4467
Board Pagination Prev 1 2 Next
/ 2